Eevi
Nikolai Karhisto – Manninsaaren yksinäinen
Eevi
Nikolai Klingsten (myöhemmin Karhisto) syntyi Eräjärvellä 22.9.1890. Hänen
isänsä, maakauppias Nikolai Klingsten, kuoli jo nelisen kuukautta ennen pojan
syntymää. Äiti Ida Amanda Malakiaantytär oli kotoisin Viljakkalasta, Karhen
kylän Nopalta. Eevi muutti 1902 kasvatiksi mummolaansa Viljakkalaan, josta siirtyi
kansakoulun käytyään Helsinkiin Sörnäisiin. Helsingissä hän kävi
kelloseppäkoulun ja siirtyi 1911 Hyvinkäälle. Hyvinkäältä hän muutti Amerikkaan
ensimmäisen maailmansodan alkupäivinä 31.7.1914. Äiti Ida Klingsten oli
muuttanut sinne jo 1908. Näihin aikoihin Eevi vaihtoi sukunimensä Klingstenistä
Karhistoksi. Taustalla olivat hyvät muistot lapsuusvuosista Viljakkalasta, uusi
sukunimi oli johdettu Karhen kylän nimestä.
Eevi Karhisto osallistui ensimmäiseen maailmansotaan yhdysvaltalaisjoukoissa. Armeijaan hän pestautui 5.6.1917, kuten oheinen kutsuntakortti osoittaa. Karhisto asui tuolloin Prince Bayn kaupungissa New Yorkin osavaltiossa.
Karhisto avioitui New Yorkissa jouluaattona 1920. Vaimo oli Eevin kanssa samoihin
aikoihin Yhdysvaltoihin muuttanut Aino Matilda Kallentytär Jokiruoho. Pariskunta
palasi Viljakkalaan Hyvinkään kautta 1921. He muuttivat kuitenkin uudelleen
Amerikkaan 1926. Matkustajaluettoiden mukaan he läksivät Helsingistä 30.8. ja ylittivät Atlantin Southamptonista lähteneellä s/s Majestic -laivalla. Ellis Islandille he saapuvat 8. syyskuuta. Eevin ammatiksi merkittiin kelloseppä. Hän palasi Yhdysvalloista 1932, ja vaimo vuotta myöhemmin. Aviopari asettui
Viljakkalan Sonnun kylän Manninsaareen, josta Klingsten oli ostanut tontin
Sonnun kylän Jutilan isännältä. Myös äiti Ida oli palannut Suomeen ja asettunut
Viljakkalaan 1924.
Manninsaaressa
asuessaan Karhisto ei palkkatöitä tehnyt. Hän sai kuulemma Yhdysvalloista
säännöllistä sotaeläkettä tai jotain muita maksuja dollareissa. Sotaeläke edellytti pysyvää vammaa tai työkyvyttömyyttä. Joidenkin tietojen mukaa
Karhistosta on olemassa kuva, jossa hän on sotasairaalassa Nizzassa 1919. Tämä
viittaisi sotaeläkkeen mahdollisuuteen. Jotkut paikalliset epäilivät
dollareiden vuoksi hieman lennokkaasti Karhistoa vakoojaksikin.
Karhistot
asuivat Manninsaaressa aluksi vaatimattomassa torpassa. Varsinaiseksi
päärakennukseksi saatiin Karhiston äidin kotitalostaan siirtämä kolmen huoneen
ja keittiön asumus. Karhiston puoliso hoiti taloutta miehen keskittyessä
tutkimuksiinsa ja kirjoitustöihinsä. Kirjoitustyöt katkesivat välillä
ryypiskelyyn. Karhiston elämäntapa sai erakkomaisia piirteitä: hän saattoi –
ehkä juovuspäissään – jopa uhkailla ja ammuskella haulikollaan liian lähelle
Manninsaarta erehtyneitä veneilijöitä. Karhisto näyttää olleen riidoissa monien
kanssa, mutta toisaalta hyväksyneen muutamia henkilöitä ystävikseen. Paikkakuntalaiset
tunsivat Karhiston Mannin Keisarina tai Mannin Sutena. Myös nimeä Manninsaaren
Lönruuti käytettiin, sillä Karhisto käytti suuren osan ajastaan perinnetiedon
keräämiseen.
Karhistot
asuvat Hämeenkyrössä vuoden 1939 alkuun saakka. Silloin he muuttivat Helsingin
pitäjään (nykyiselle Vantaalle). Karhisto jätti jälkeensä Manninsaaren osan
laajasta kirjastostaan. Pääasiassa englanninkieliset kirjat poltettiin
sittemmin. Eevi Nikolai Karhisto kuoli pian muuton jälkeen vuonna 1940. Hän oli
kuollessaan vain 49-vuotias.
Karhisto
kansanperinteen kerääjänä
Karhisto
oli todella aktiivinen kansanperinteen tallentaja. Laatimaansa Kyrön Kirjan
lähdeluetteloon hän merkitsi yli 50 haastattelemaansa henkilöä. Muutamaa keskeistä
informanttia Karhisto luonnehti lyhyesti. Kyröskoskelainen Konstu Salo oli yksi
parhaista perinteen hallitsijoista. Hänellä oli luonnollisesti eniten
Kyröskoskeen liittyviä muistitietoja. Ikaalisten Luhalahdesta tuli kaksikin
merkittävää perinteen taitajaa: T. Särkikoskella oli muiden unohtamia tietoja ja
1847 syntynyt K.O. Sarkola oli vanhin Karhiston haastattelemista. Edelleen hän
mainitsi Inkulan M. Hakalan ja Viljakkalan kylän N. Ristilän tärkeinä
tiedonantajina. Vanhuuden päivinään paikkakunnalla kulkurina ja kerjäläisenä
liikuskellut Taavetti Helenius oli ollut Karhiston mukaan varsinainen
kertojamestari, oikea Kyrön Homeros. Hän oli mm. laatinut runon kaikista Kyrön
taloista; sitä ei enää kukaan kuitenkaan osannut. Karhisto pahoitteli sitä,
että suurin osa Heleniuksen runoista ja tarinoista oli jo kadonnut kansan
muistista.
Karhisto
vastasi ensimmäisen kerran Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kansanperinnekyselyyn
vuonna 1936. Lähetekirjeessään hän totesi keräämistään tiedoista seuraavasti: ”Tietoni
lienevät päteviä, - sillä jo pikkupoikana aijoin vastoin kaikkia hyviä tapoja,
- n o i d a k s i, ollen se aikeeni elämäni ensimmäinen -- epäonnistuminen.” Karhistolla oli
varmasti humoristinen puolensa, se käy ilmi hänen teksteistäänkin. Mutta noituus
ja kristinuskoa edeltäneet pakanalliset menot kiinnostivat häntä aidosti. Kun Jutilan
isäntä kaatoi Manninsaaresta metsää, pyysi Karhisto säästämään isoja kuusia uhripuiksi.
Lähellä Manninsaarta asunut Helmi Siren (os. Lind) muisteli leikkineensä usein
lapsena Karhistolla. Yöksi hän ei tohtinut jäädä, koska isännällä oli tapana ”höpöttää”
läpi yön. Helmi muisti myös isännän omistaman Mustan Raamatun. Karhisto lähetti
myöhemminkin lähinnä Viljakkalasta kokoamaansa kansanperinnettä Suomalaisen
Kirjallisuuden Seuralle.
Kyrön
Kirja
Karhisto
jätti kuollessaan noin 3400 sivun laajuisen kirjallisen perinnön. Ilmeisesti
hänen vaimonsa toimitti sen Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kirjallisuusarkistoon
1950-luvulla. Kyrön kirja on 13 päälukuun jaettu noin 300 konekirjoitusliuskan mittainen
käsikirjoitus Kyrön historiasta. Se on viimeistelemätön ja sisältää melkoisen
määrän toistoja. Karhisto tarjosi tätä ja muitakin kirjoituksiaan tuloksetta kustantajille.
Näiden kielteinen suhtautuminen on ymmärrettävää. Esimerkiksi Kyrön Kirja oli
Karhiston jättämässä muodossa julkaisukelvoton.
Karhisto
rakensi Kyrön kirjan pääasiassa suullisen perimätiedon varaan. Lisäksi hän
käytti lähteinä jonkin verran suomalaista historiankirjoitusta, eritoten Yrjö
Koskisen 1852 ilmestynyttä Kertomusta Hämeenkyrön pitäjästä. Omanlaisensa lähdeaineksen
muodosti englanninkielinen kirjallisuus. Karhisto käytti mm. irlantilaisia
annaaleja – Annals of The Four Masters –
joita voi nykyään tutkistella netissä. Teoksista esim. Isaac Taylorin The
Origins of Aryans on nykyajan kannalta katsottuna kelvoton lähde. Vanhoja
karttoja Karhisto tutkiskeli S. Butlerin teoksesta Ancient Geography sekä Karl
Brunerin ja Theodor Mencken Hand-Atlaksesta. Karkeasti
yksinkertaistaen Karhiston tutkimusmetodi näiden kirjojen suhteen oli
sellainen, että tavatessaan teoksista Finn (tai Fen) -alkuisen sanan, hän
yhdisti sen välittömästi Suomeen ja suomalaisiin. Vastaavasti Kyr (tai Kir tai
Cyr) -alkuiset sanat yhdistyivät Kyröön. Ja olivatpa Kyrö-nimet jopa levinneet
täältä niin Norjaan, Irlantiin kuin Baltiaankin.
Pohjanmaan
Kyröjoen nimi kertoo osaltaan hämeenkyröläisten osuudesta Pohjanmaan
asuttamiseen. Hyvin tiedetään sekin, että hämeenkyröläiset talonpojat olivat
mukana kauppa- ja verotusretkillä Lapin porteilla saakka. Karhistolle tämä ei
riittänyt, hänen mukaansa Kyrönmaa käsitti aikanaan koko Pohjanmaan, Kainuun ja
Lapin. Eräässä 1400-luvun kartassa löytyi Norjan Ruijasta nimi Kiyromeland,
joka luonnollisesti tarkoitti Kyrönmaata. Karhiston mielestä lappalaiset
tunsivat Kyrö-nimen muodossa ”Gjorro”. Nordkappin lappalaisnimi on aiemmin
ollut ”Gjorrosnjaerk” eli Kyröläisniemi.
Eipä
siinä kyllin: Suomesta käytettiin joissain vanhoissa kartoissa nimeä ”Ingia”.
Sehän johtui Kyrössä Inkulassa sijainneesta Ingunlinnasta, joka tunnettiin myös
nimellä Hornanlinna. Edelleen Karhisto arveli, että nimi ”Kyrö” on aikanaan
tarkoittanut sarvea. Hänen mukaansa Tanskassa ja Norjassa on muinoin tunnettu
Gorin eli Kyrön suku. Suku oli alkuaan nähtävästi ”Kyrön Pakkasten kuninkaita”,
jonka suvuin miehet lähtivät viikinkiretkille ja valloittivat koko Skandinavian.
Toisenkin kerran Pakkasen kuninkaat (Frost) kunnostautuivat, sillä eräs
Pakkasen kuninkaan tytär surmasi ruotsalaisen kuninkaan ja sotajoukon nykyisen
Tukholman kaupungin alueella, josta tapauksesta kaupunki sittemmin sai nimensä
Stockholm eli Hirttosaari…
Karhiston
mielikuvituksekkaita tekstejä lukiessa tulee väistämättä mieleen Sigurd
Wettenhovi-Aspa, joka kehitteli näennäistieteellisiä teorioitaan, joiden
mukaan kaikki sivistys oli lähtöisin Suomesta. Hänen mukaansa muinaisen Egyptin
kulttuurin olivat kehittäneet Jaavalta Intian kautta Egyptiin vaeltaneet
suomalaiset. Kaikki indoeurooppalaiset kielet periytyisivät suomalais-egyptiläisestä
alkukielestä. Wattenhovi-Aspa väitti, että sana pyramidi tulee sanasta ”pyhät
raamit” ja Espanja eli Hispanja sanasta ”Hiisipainijaisenmaa”.
Kyrön
Kirjaan Karhisto tallensi paljon kansanperinnettä kommentoimatta sitä. Nämä
osuudet ovat käsikirjoituksen arvokkainta osaa. Paljon perinnettä olisi jäänyt
pimentoon ilman hänen työtään. Osittain Karhisto piti perinnettä ”raaka-aineenaan”.
Hän laati sen pohjalta lennokkaita teorioita Suomen ja eritoten Kyrön komeasta
menneisyydestä Lisäksi hän laati kuulemansa pohjalta historiallisia runoelmia
ja novelleja. Yksi teoksen pääluvuista on nimeltään ”Taitava mies talon tekee,
tietävä mies talon asuu”. Se on peräti 65-sivuinen runomuotoinen tarina, jossa
hän kuvaa sitä, miten uusi asuinpaikka valitaan, rakennukset tehdään, emäntä
hankitaan ja miten kantatalon ympärille kasvaa kylä, pitäjä ja maakunta. Opettavaiseen
sävyyn kuvataan isännän (äijän) ja muun talonväen tehtävät sekä juhlapäivien
vietto. Kertomus ”Erän kävijät” on puolestaan 14-sivuinen hajanainen historiallinen
novelli, jonka pohjana olivat Karhiston mukaan tarurippeet Pohjanmaan
asuttamisesta. Kustu Salolta Karhisto sai muutaman säkeen Kyröskosken Alasen
myllyä koskevaan runoon. Sen jatkoksi hän viritti kymmenkertaisen määrän omia säkeitä
käyttäen apunaan Malakias Kostianderin teosta Jaako Kyröskosken Poltissa
kerran.
Karhisto
korosti voimakkaasti sitä, että kyröläisyys on kristinuskoa vanhempi asia. Hänen
negatiivinen suhtautumisensa niin katoliseen kuin luterilaiseen kirkkoon
pilkahtaa esiin useamman kerran. Myös Ruotsin valtakauteen Suomessa Karhisto
suhtautui kielteisesti. Hänen mukaansa se taannutti kukoistavan suomalaisen
kulttuurin ”tuohikulttuuriksi”. Talonpojat halusivat nimittäin jättää
ruotsalaisille isännille mahdollisimman vähän verotettavaa eli ryöstettävää,
siksi aineellinen kulttuuri taantui. Henkinen kulttuuri ei sekään kukoistanut,
vaan kapeni kodin ahtaiden seinien sisällä ilmeneväksi runonlauluksi,
sananlaskuksi ja arvoituksiksi. Vastakohtana ahtaalle elolle oli Karhiston
kuvittelema pakana-aikainen, kalevalainen sankarien, noitien ja suurmiesten
yhteiskunta. Jonkinlaisen käsityksen Karhiston kirjoitustyylistä saa Kotiseutu-lehdessä
1923 ilmestyneestä tarinasta Kyrösselän
jättiläinen. Se kannattaa lukea viimeistä virkettä myöten.
Eevi Nikolai
Karhisto oli hämmästyttävän lahjakas mies. Kansakoulussa hänen kerrottiin
oppineen ja muistaneen kaiken kertakuulemalla. Hänellä ei ollut laajempaa
muodollista koulutusta, joten häntä voi luonnehtia itseoppineeksi. Englannin
kielen hän näyttää omaksuneen niin, että pystyi kirjoittamaan sillä
vaivattomasti. Manninsaaressa hän näyttää erakoituneen. Ympäröivän yhteisön oli
vaikea suhtautua muualta tulleeseen, omalaatuiseen ja ilmeisesti pahenevista juomisongelmista
kärsineeseen mieheen. Karhisto tuntuu polttaneen kynttilää molemmista päistä.
Hän kuolikin jo 49-vuotiaana.
Lisää Karhistosta blogissani.
Lähteet:
Suomalaisen
Kirjallisuuden Seuran Kirjallisuusarkistossa säilytettävästä Kyrön Kirjasta
olen saanut lainaksi kopiot Mikko Rajalalta ja Pentti Lehtiniemeltä. Samoilta
henkilöiltä ole saanut lainaksi Kyröskosken sukututkimuspiirin Karhistosta
hankkimia tietoja.
Hämeenkyrön
Sanomat n:o 40 1965 ja 1.7.1999.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti