Walakorven
Kapina
U.W.
Valakorpi vapaussotakirjailijana
U. W. Walakorpi syntyi 14.8.1886 Alavudella kauppias
Haapasen perheeseen. Hänen alkuperäinen nimensä oli Urho Wiljo Haapanen. Pojan
ollessa kahdeksanvuotias muutti perhe Alavudelta Tampereelle. Isä oli toiminut
kauppiaana, mutta päätyi Tampereella Lopulta Messukylässä tiilitehtaan
johtajaksi. Syksyllä 1899 Urho pyrki ja pääsi oppilaaksi Tampereen
reaalilyseoon, jossa oli oppilaina hämeenkyröläisiä, mm. samalla luokalla muuan häntä pari
vuotta nuorempi, lahjakas tölliläisen poika Frans Emil Sillanpää. Lapsuutta
näyttää varjostaneen taloudellinen epävarmuus: vanhana Walakorpi totesi isänsä
olleen enemmän lukumiehiä kuin kauppias. Walakorpi erosi reaalilyseosta 1903
ollessaan neljännellä luokalla. Taloudellisten syiden lisäksi eroamiseen saattoi
vaikuttaa nuoren miehen kasvava kiinnostus kirjallisiin harrastuksiin.
Kirjalliset taipumuksensa nuorukainen oli perinyt vanhemmiltaan:
lapsuudenkodissa luettiin erittäin paljon. Koulutustaan Walakorpi täydensi
vielä yksityisopinnoilla.
Säännöllisen koulunkäynnin jätettyään Walakorpi siirtyi
lehtialalle. Tampereen Sanomien toimitussihteeri Erkki Kivijärvi palkkasi hänet
lehteen harjoittelijaksi. Vielä samana vuonna Walakorpi siirtyi Hämeenlinnaan
sanomalehti Hämettären toimitukseen. Siellä hän tarjoili lyyrisiä runojaan
lehteen sellaisia määriä, että päätoimittaja ennätti jo hermostua
perusteellisesti. Hämeenlinnassa asuessaan hän tutustui runoilija
Larin-Kyöstiin, joka teki suuren vaikutuksen aloittelevaan lehtimieheen ja
kirjailijaan. Walakorpi oli jo ennättänyt aloittaa kirjailijanuransa 1904 näytelmällä Juhannusiltana. Vuotta myöhemmin ilmestyi runokokoelma Syksyisiä säveliä. Ensimmäinen romaani, Marianne, oli vuorossa 1909.
Walakorpi mainitsi myöhemmin Larin-Kyöstin vaikutuksen näkyneen selvästi
Mariannessa.
Walakorpi kirjoitti ensimmäiset kirjansa omalla nimellään
Urho Haapanen. Tuolloin hän oli vielä vakaumukseltaan sosialisti. Uuden
Suomettaren kriitikko aloitti 1908 kolme vuotta aiemmin ilmestyneen näytelmän
Torpparit arvion
suorasukaisesti: ”Urho Haapanen on
sosialisti.” Tosiasiassa Walakorven sosialistinen kausi näyttää päättyneen
vuoden 1906 tienoilla. Hän otti kirjailijanimekseen U.W. Valakorpi ja keskittyi
toisenlaiseen kirjallisuuteen. Mainostaessaan Walakorven ensimmäistä romaania 1909 käytti kustantaja vielä suluissa myös nimeä Urho Haapanen. Haapasen nuoruusajan tuotannosta hieman lisää toisaalla blogissani.
Saatuaan kohtalaista menestystä päätti Walakorpi heittäytyä
vapaaksi kirjailijaksi. Panu Rajala on luonnehtinut osuvasti Walakorpea
mieheksi, joka kirjoitti ”kottikärryllisen romaaneja”. Vapaana kirjailijana oli
pakkokin olla tuottelias. Kiivas tuotantovauhti ei vapauttanut Walakorpea
taloushuolista. Usein hän joutui kirjoittamaan kustantajalleen Karistolle
rahahuoliensa vuoksi. Liikkeissään Walakorpi oli nopeatempoinen, vaeltava
elämäntapa sopi hänelle. Sillanpään mukaan hän ”latasi matkalaukkunsa” ja oli koska
tahansa valmis siirtymään uuteen paikkaan romaanejaan kirjoittamaan. Walakorpi
kävi Berliinissäkin, vaikka ei ole selvää, mitä hän siellä oikein teki.
Esikuvinaan Walakorpi piti mm. Topeliusta ja Leinoa.
Ulkomaisista tärkeimpiä vaikuttajia olivat mm. Hjalmar Söderberg, Knut Hamsun,
Heinrich Heine ja Alphonse Daudet. Tärkeimmät kaikista olivat Runeberg ja Kivi:
heidän ”kirkas, väkevä ja terve luonnontunteensa ja valoisa
maailmankatsomuksensa ovat minua innoittaneet”. Walakorven nuoruudenromaaneissa
oli lyyrinen vire, ”jota turhaan koetin voittaa”. Kirjailija itsekin myönsi myöhemmin,
että kirjat ilmestyivät liian nopeassa tahdissa. Jotkut romaaneista olivat
sangen suosittuja: Sillanpää mainitsi joidenkin painosmäärän nousseen
pariinkymmeneen tuhanteen. Menestyksistä huolimatta vapaan kirjailijan elämä ei
lyönyt leiville: taloutensa vakauttamiseksi Walakorpi pestautui 1915
Aamulehteen teatteri- ja kirjallisuusarvostelijaksi.
Alkukesästä 1916 Hämeenkyrön kirkonkylän koulun
opettajapariskunnan poika Eero Alpi kutsui Walakorven Hämeenkyröön
kesäviettoon. Alpi oli itsekin tuolloin kohtalaisen tunnettu kirjailija.
Walakorpi viettikin kesän Alpin vieraana asuen tämän kanssa lähellä Laitilan
salmea sijaitsevassa Ahtolan talossa. Toverukset kävivät useamman kerran
Töllinmäessä Sillanpäätä tapaamassa. Tämä teki sitten vastavierailuja Ahtolaan.
Kesä 1916 jäi Walakorven mieleen ”hohtavana väriläikkänä”, ja ilmeisesti jo
tuolloin mieleen jäi ajatus paluusta Hämeenkyröön.
Walakorpi saapui seuraavan kerran kesällä 1918. Alun perin
ajatus oli vain käydä tervehtimässä Sillanpäätä. Mutta jo matkalla
laivarannasta Ala-Vakerille, jossa avioon ennättänyt Sillanpää perheineen asui,
kypsyi päätös jäädä Hämeenkyröön pariksi viikoksi. Kun Ala-Vakerilta löytyi
tilaa, asettui Walakorpi sinne vuokralle kuten Sillanpääkin. Samassa
pihapiirissä asuneet miehet pitivät yhteyttä kiinteästi. Pian viikot muuttuivat
kuukausiksi, ja Walakorpi huomasi asettuneensa Hämeenkyröön.
Pohjalaiset nousevat
Sisällissodan alkaessa Walakorpi asui Tampereella.
Suojeluskuntalaisen Lehdessä hän kertoi vuoden 1918 lopulla kokemuksiaan otsikolla
Muistelmia hirmupäivien ajalta
Tampereella. Walakorpi oleili punavallan alkuaikoina matkustajakoti Hälläpyörässä
seuranaan mm. Tampereen teatterin näyttelijöitä ja kirjailija Arvi A. Seppälä.
Näyttelijä Jalmari Rinne ilahdutti Walakorpea tuomalla tälle tuliaisiksi
kokonaisen leivän. Valkoisten piirittäessä Tamperetta miehet vangittiin. Heidät
marssitettiin ensin VPK:n talolle ja sitten Teknillisen Opiston ylimpään
kerrokseen. Lopuksi vangit kuljetettiin Yhteiskoulun kellariin. Siellä he olivat vangittuina Tampereen taistelun päättymiseen saakka.
Walakorpi kiitti muistelossaan vartiopäällikkönä toiminutta Möller-nimistä
miestä, jonka arveli toimillaan pelastaneen vangittujen hengen. Jalmari Rinne kertoi muistelmissaan vankien vaiheista yhtäpitävästi Walakorven kanssa.
Walakorven kynä kulki edelleen joutuisasti. Pohjalaiset
nousevat oli runoteos, jonka Walakorpi omisti synnyinseudulleen
Etelä-Pohjanmaalle ja sen vapaussankareille kiitollisuudella ja hartaudella.
Karisto merkitsi tuohon aikaan teoksiinsa painopäivänkin: 165-sivuiseksi
paisunut Pohjalaiset nousevat painettiin elokuun 10 päivänä 1918.
Teos alkaa
pohjalaisen isännän Juho Markkilan talossa. Paikalla ovat lauantaisena iltana
isän lisäksi viisi vankkaa poikaa: Jussi, Heikki, Aatto, Kalle ja Pentti.
Paikalla on heidän lisäkseen emäntä ja talon ottotytär, Anna, josta Walakorpi
tekee runoteoksensa keskushenkilön:
”Veri kuuma suonissansa kiertää;
vaikka vain hän onkin ottotytär,
on kuin häness’ ois perheen sielu.”
Kaikki pojat
tuntuvat ihastuneen Annan, eniten kuitenkin nuori Pentti, joka on vasta
17-vuotias. Pöydän ääreen keräytyneet perheen miehet tekevät päätöksen lähteä sotimaan
venäläisiä ja kapinallisia vastaan. Sunnuntaina lähdettäisiin kirkkoon
ehtoolliselle ja maanantaina matkaan. ”Lapsosta ei sotaan”, lausui emäntä
Penttiä tarkoittaen. Isä ja muut pojat ovat samaa mieltä, Pentin on jäätävä
taloon mieheksi äitinsä ja Annan avuksi. Anna taas moittii katsein ja sanoin
Penttiä pelkuriksi, jos tämä kotimieheksi jää. Yöllä Pentti vieraileekin Annan
makuukamarissa ja yhteisesti puhutaan tunteista ja sovitaan Pentin lähdöstä:
”On tahto Annan pyhä, ja ma sotahan jo tänä yönä lähden, piittaamatta
kielloist’ isän, äidin estelyistä…”. Annan ja Pentin suhteesta tulee näin
keskeinen osa teosta. Jo samana yönä Pentti lähtee hiihtämään asemalle
liittyäkseen rintamalle matkaaviin joukkoihin:
”Sinne, missä sodan äänet soivat!
Vuoksi Annan, kodin, vuoksi Suomen!”
Isä Juho ja
muut veljet lähtevät hekin rintamalle. Runoelma seuraa sitten Annaa, joka
joutuu miesten poissa ollessa tekemään rajusti töitä: 15 lantakuormaa päivässä
on tinki. Markkilan emäntä on miestään vanhempi ja sairaalloinen, hänestä ei
ole apua raskaissa töissä. Lohtua tuo Pentin kirje, jossa hän kertoo perheen
miesten olevan elossa.
Teoksen
viimeisessä osassa kevät tekee tuloaan. Juho Markkila on kuollut jo aiemmin
taisteluissa, samoin pojista Jussi ja Heikki. Sitten kaatuu myös Aatto, joka on
Pentin jälkeen Annalle läheisin veljeksistä. Rintamalta tulee tieto, että
Pentti on elossa ja korotettu vääpeliksi. Äitipuolelleen Anna tunnustaa
katuvansa sitä, että oli lähettämässä Penttiä sotaan. Äitipuoli lohduttaa
Annaa:
”Kuka kalleimpansa antaa, hältä
enempää ei voi vaatia kukaan.”
Lopuksi
Pentti palaa rintamalta. Käy kuitenkin ilmi, että hän on pahasti haavoittunut
ja lähtenyt sairastuvalta koska: ”Tahdoin nähdä sinut, Anna, vielä viimeisen
kerran”. Sitten veri syöksyy rinnasta ja Pentti kuolee. Annan alistuva
repliikki päättää runoelman:
”Sankariksi tahdoin sinut, Pentti
ja sankariksi tulit! Äiti,
miksi itkisinkään?”
Teoksen vastaanotto
Ensiksi runoelman
ehti arvostelemaan Eino Palola Tampereen Sanomissa syyskuun alussa.
Hän kuvaili aluksi melko laajasti Walakorven kirjailijanluonnetta ja toteaa
tämän päässeen hyvin tuloksiin mm. teoksissa Marianne ja Kesäinen tarina.
Näissä hän nimittäin malttanut jättää luonnonkuvailun vähemmälle ja keskittynyt
ihmisten sielunelämään, jota Palola piti Walakorven vahvuutena. Pohjalaiset
tulevat edusti Palolan mielestä tuttua Walakorpea; lyyrisyys vei ja hautasi alleen
toiminnan. Kieli oli tuttua, se viehätti ensikertaista lukijaa, mutta Walakorpi
ei pystynyt uudistumaan. Runoelma edusti sitä tasoa, mihin tekijä on noussut,
mutta jäi maneeriseksi. Lopuksi Palola esitti selvän vaatimuksen: ”…sellaiselta
kirjailijalta kuin Walakorpi, jolla on taattu nimi ja vakiintunut maine, voisi
odottaa jo jotain uuttakin: - Sen hän on itselleen ja lukijoilleen velkaa.”
Viljo
Tarkiainen arvioi Helsingin Sanomissa Pohjalaisten nousun viikkoa myöhemmin.
Hän kiinnitti huomion runoelman Runeberg-vaikutteisiin, erityisesti runoon
Pilven veikko. ”Walakorvella on harvinainen sanonnanhelppous ja siitä johtuva
sanawuolaus”, todisti Tarkiainen. Runoilija maalasi leveällä siveltimellä,
mutta jälki tuli hieman höllää ja ylimalkaista. Aiheen nykyaikaisuudessa ja
runojen lyyrisyydessä ei ollut moittimista, mutta sommittelusta puuttuva
kiinteys ja aatteellisen alkuperäisyyden puuttuminen riisti runoilta osan
viehätystä.
Arvovaltaisia kriitikoita riitti Pohjalaisten nousua arvostelemaan.
V.A. Koskenniemi arvioi Uudessa Päivässä otsikolla Vapaussodan kirjallista
jälkisatoa kolme teosta. Walakorven kertova runo oli kirjoitettu viisitahtiseen
loppusoinnuttomaan trokeemittaan, samaan kuin Runebergin Pilven veikko. Samaa
mitta oli Koskenniemi itsekin käyttänyt kertovissa runoissaan. Hän piti
Walakorven 1914 ilmestynyttä kertovaa runoelmaa Tähtiä kohti vapaussotarunoelmaa
eheämpänä suorituksena. Koskenniemestä luonnonkuvausten osuus oli liiallinen.
Esimerkin hän löysi kevään tulon kuvauksesta: siinä syntyi luonnonkuvauksen
sijaan lauseen miitainen luettelo, jossa mainittiin kukat, nurmet, kiurut pääskyt, purot, ladot,
näreiköt, vasikat, lampaat, tuulimyllyt jne. Melko penseän arvionsa Koskenniemi päättää toteamukseen, jonka
mukaan muutamat kauniit lyyriset yksityiskohdat jäivät kirjan suurimmiksi
ansioiksi. Yllättäen ei Koskenniemi puuttunut arviossaan sen enempää teoksen
vapaussotateemaan. Ehkä hän piti tässä suhteessa Walakorpea kilpailijana omille
vapaussotarunoilleen.
Aamulehdessä pääarvostelija O.A. Kallio arvioi Walakorven teoksen lokakuun alussa. Hän
totesi, että aina valpas ja ajankohtainen Walakorpi on ehtinyt tarttua nopeasti
vapaussodan tarjoamaan aihepiiriin. Aiheeseen sopi hyvin hänelle tyypillinen
aatteellinen paatos, tunteikas romanttisuus ja lyyrillisesti vuolas, herkkä ja
kuvarikas kieli. Kallion mukaan Walakorpi hurmioitui liikaa luontokuvauksissaan
ja sortui liian laajaan kuvailuun; tämä hidasti juonen ja tapahtumien
edistymistä. Toinen hidastaja oli mielialojen ja järkeilyjen tarpeeton kuvailu.
Runoelma olisi mielenkiintoisempi, jos Walakorpi olisi hillinnyt lyyrillistä
maalailun- ja kuvailunhaluaan. Mutta sellaisenaankin Pohjalaiset nousevat oli
Kallion mielestä oivallinen todistus Walakorven runsaista ja herkistä
runolahjoista.
Ilmari
Kianto – tuo vapaussotakirjailijoista verenhimoisin – puhkesi kritiikittömään
ylistysvirteen ”maalaisrunoilijan” teoksesta. Kianto ei tuntenut kirjailijaa
henkilökohtaisesti, mutta Vaasa-lehdessä marraskuun alussa julkaistu arvio
nostatti Walakorven ”pyhän tunnustuskirjan” ja ”rintaa repivän muistokirjan”
arvoon arvaamattomaan:
”Se on suomalainen runoelma, niin
sulosointuinen ja elämän punaisiin verisoluihin kiinni kietoutunut, että jos
rupeaisin tekemään vertauksia, suuret runoepäjumalamme kalpenisivat. Ei lähde
keneltäkään meistä muista, ei edes… tällaista teosta, sillä Walakorpi näkyy
olevan korkeaveisaaja Jumalan armosta ja minä olen taipuvainen uskomaan, että
hänen laulussaan Suomen vapaussota on saavuttanut ”korkeimman kaijun”…. Suomi
seppelöiköön runoilijansa…”
Kianto ei nimennyt, kuka oli tuo "ei edes", mutta ehkä hän viittasi Leinoon. Jota niin vilpittömästi kadehti, kuten Sillanpäätäkin.
Kianto ei nimennyt, kuka oli tuo "ei edes", mutta ehkä hän viittasi Leinoon. Jota niin vilpittömästi kadehti, kuten Sillanpäätäkin.
Kapina
Walakorven Kapinaan sisältyy kaksi kapinaa. Kariston 23.10.1918
painetuksi merkitsemä romaani on kirjoitettu päiväkirjan muotoon. Päiväkirjaa
pitää Alma Bergman, 21-vuotias joutilas, elämäänsä ja avioliittonsa pettynyt ja
kyllästynyt nainen. Hän on avioitunut hetken mielijohteesta maalaiskartanon
isännän, Aksel Porraslahden, kanssa kolme vuotta aiemmin. Aviomiestään Alma
kuvaa hitaaksi ja kömpelöksi, harvasanaiseksi ja juroksi. Ulkonäkökin on
jokseenkin vaatimaton, vaatetus huolittelematon, tanssiminenkin oli työlästä
eikä mies osannut oikein hymyilläkään. Kartanonomistajuuden voi sentään laskea
positiiviseksi puoleksi. Nuori pankinjohtaja L oli mies, jonka Alma olisi kai
kelpuuttanut armaakseen. Eräissä tanssiaisissa pari käy riidaksi yltyvän
keskustelun, jossa L myöntää rakastuneensa Almaan intohimoisesti. Rakkaus
kuitenkin loppui, kun pankinjohtaja havaitsi Alman keimailunhaluiseksi,
turhamaiseksi ja itsekkääksi ihmiseksi, jota liehittelijöiden lauma piiritti.
Riidan päätyttyä kostonhaluinen Alma hakeutuu Aksel Porraslahden seuraan ja
myöntyy samana iltana tämän kosintaan.
Punakapina tulee mukaan kirjaan, kun pitäjän maamieskoulu
ryöstetään ja sen johtaja ammutaan. Tämän jälkeen Aksel alkaa suunnitella
vaimonsa lähettämistä turvaan kaupunkiin. Itse hän aikoo kumppaneineen yrittää
rintaman läpi valkoisten puolelle. Alma kieltäytyy lähtemästä, syistä, joista
ei itsekään tunnu selkoa saavan. Tässä vaiheessa talon vanha pehtori Santti
ilmoittaa liittyneensä punakaartiin. Santti perustelee isännälle sosialismiaan
sanoen olevansa sisäisetä vakaumuksesta sitä, mitä on. Aksel erottaa kiivaan
keskustelun jälkeen Santin.
Kapinallisten ote tiivistyy, kun punakaartilaiset tulevat
Porraslahteen etsimään aseita. Joukossa on tehtaan, ”seudun ruttopaiseen”,
työläisiä ja venäläisiä, jotka Alman mielestä johtavat joukkoa.
Punakaartilaisia Alma kuvaa näin:
”Heidän mukanaan on
saliin tunkeutunut jotain mädännyttä, heidän kasvonsa ovat pesemättömät ja
heidän vaatteistaan leviää inhoittava löyhkä; katseissa on verestävä loiste,
silmät kiiluvat kuin kekäleet, huulet ovat riipuksissa; öljyn, nahan, lian ja
rasvan haju ympäröi heitä kuin sakea pilvi; ja jokainoa on aseistettu kiireestä
kantapäähän: kiväärejä pistimineen, revolvereja, sotilasmiekkoja; ja jollakulla
riippuu vyössään kirves tai tikari, jollakulla veitsi, jonka tuppi on kiireessä
unohtunut kotiin.”
Alma aiheuttaa puheillaan tilanteen, jonka surauksena hänen
miestään viedään ammuttavaksi. Tuolloin pehtori Santti asettuu vastustamaan
teloittajia ja pelastaa Akselin hengen.
Tapauksen jälkeen Aksel seuralaisineen lähtee yrittämään
rintaman läpi valkoisten puolelle. Kartanoon jäänyt Alma tarkastelee
menneisyyttään ja myöntää pankinjohtaja L:n olleen oikeassa: Alma on ollut
itserakas ja kypsymätön huitukka. Seuranaan Almalla on uskollinen palvelija
Sanni, joka kertoo Santin käymästä omantunnontaistelusta:
velvollisuudentunnosta tämä oli lopulta lähtenyt punakaartiin, jossa oli
puhelahjojensa ansiosta kohonnut komppanianpäälliköksi. Pitäjän kirkkoherra
vierailee Porraslahdessa ja kertoo punaisten veturinkuljettajana toimivan
valkoisten vakooja tuoneen sanan: Porraslahti kumppaneineen on päässyt
valkoisten puolelle. Pian veturinkuljettaja löytyy kuitenkin jäältä murhattuna
ja kirkkoherran poikakin tuodaan kuolleena pappilaan. Sitten murhataan
kirkkoherra ja pappila poltetaan.
Punaisten tappio alkaa olla selvä. Kaartista eronnut Santti
saapuu Porraslahteen ja onnistuu puoliväkisin pelastamaan Alman. Uskollinen
Sanni surmataan ja kartano poltetaan. Santti kantaa Alman torppaan, johon on
kokoontunut suuri joukko sotapakolaisia. Tupaan saapuu Santtia ja Almaa
etsiskeleviä punakaartilaisia. Santti paljastaa itsensä ja pelastaa näin Alman.
Santti ryöstetään ja ammutaan. Alma on torpassa saanut kuulla huhun, jonka
mukaan hänen miehensä on kaatunut. Sekavana Alma hoipertelee maantielle, josta
hänet pelastavat. Aksel löytyy elävänä, ja Alma tunnustaa nyt virheensä muistuttaen
myös, että Santti on haudattava kunniallisin menoin.
Romaanin päättää 30.5. päivätty Alman kirje Helenalle,
Santin uskovaiselle tyttärelle. Kirjeessä Alma hakee papillisin sanakääntein
kansallista sovintoa:
”Koettakaamme tehdä
terveiksi kaikki nuo särkyneet sydämet. Koettakaamme arpeuttaa haavat umpeen ja
vihan ja katkeruuden sijasta kylväkäämme siemeniä rakkauden peltoon… Soikoon
sovinnon ja ymmärryksen sävel yli Suomen. Soikoon se sytyttävänä kaikkialla ja
kaikkien keskuudessa.”
Kapinan vastaanotto
Eino Palola riensi arviomaan Kapinan Tampereen Sanomissa 12.11. Kuten aina Walakorvella, oli henkilöiden sielunelämän kuvaus pääasia.
Kansalaissota kauhuineen oli sivuseikka, vaikkakin oleellinen osa kertomusta.
Taiteellisesti ja ajatuksellisesti kyseessä oli Walakorven painavin teos, kun
tekijä oli saanut lyyrillisyytensä kuriin. Palolan mielestä Walakorpi vältti
sensaatiomaisen mässäilyn väkivallalla, mutta kuvasi silti paikoitellen kuin
olisi itse mukana ollut. Kokonaisuutena kirja oli kohottava, toiveita herättävä
ja siten paras tähän asti ilmestyneistä kansalaissotaa kuvaavista teoksista.
Muutamaa päivää myöhemmin turkulaisen Uuden Auran Uuden kriitikko
J. H-u totesi Walakorven välttäneen ne
karikot, joihin oli aiemmin toistuvasti törmännyt: mm. esityksen vuolauden ja
kuvausten epätodellisuuden. Alman
vaikeasti kuvattava luonne oli saatu esiin. Santti oli esillä liikaakin, kirjailija
on kriitikon mielestä tämän henkilökuvan kautta koettanut jakaa osapuolten
vikoja edes jokseenkin tasan. Sanni sen sijaan uskottava sivuhenkilö. Isäntä Aksel
jää sivuun, mutta hänen hieman kömpelö olemuksensa tulee perustelluksi.
Walakorven tyylin tuntee, vaikka hän on paljon peittänyt vanhaa pientä
romantiikkaa ja lievää liioittelua. Kirjailijalla on vanha taattu lukijakunta, jota
arvostelija arvioi Kapinan olevan omiaan laajentamaan.
Seuraavaksi Kapinaan tarttui I. Havu Forssan Lehdessä 20.11.
Hänestä Walakorven vanha vika, liiallinen laveus ja eri aineosien suhdattomuus oli
siinä määrin kadonnut, että romaani oli epäilemättä hänen parhaansa. Kirjailija
oli kyennyt edistymään. Santilla oli teoksessa ehkä liian suuri osa, mutta
tekijä oli halunnut tehdä oikeutta myös toiselle puolelle, vaikka muuten
kuvaakin hyvin punaista anarkiaa. Havu arvioi kirjan epäilemättä saava laajan
lukijakunnan, minkä se ansaitseekin.
Savon Jääkärin nimimerkki W.R. arvioi Walakorven kirjan
24.11. Kriitikon mielestä Walakorpi on ehtymätön ja notkea naisten sielunelämän
kuvaaja. Lukuisten naisten päiväkirjojen ja muiden itsepaljastusten
sielunelämän kuvaukset taisivat arvostelijan mielestä kuvata tosi asiassa
Walakorpea itseään. Kapinaa kriitikko piti avioliittoromaanina. Nainen oli naurettava,
mies taas liian hyvä ja jalo. Kahdesta kapinasta oli punakapinaa käsitelty
uskottavammin. Tekijä sai esiin monta oivallista piirrettä maalaispunaisista ja
puna-aatteen rehellisistä ajajista, jotka eivät horjahtaneet kostoon tai
murhaan. Teos oli sujuvasti ja paikoitellen vilkkaasti ja jännittävästi
kirjoitettu.
Samana päivänä O.A. Kallio arvioi Kapinan Aamulehdessä.
Vapaussodasta oli jo ehtinyt ilmestyä runsaasti kirjallisuutta. Kallio piti
Valakorven tapaa käsitellä teemaa onnistuneena. Teoksessa oli kaksi kapinaa
rinnakkain. Päähenkilöistä Alma ansaitsisi selkäsaunan, mutta oppii rakastamaan
kelpo miestänsä. Kallion mielestä aikaa kului liikaakin Alman mielentilojen
esittelyyn. Toinen kapina, punaisten kapina, oli esitetty paljon ripeämmin ja
elävämmin vedoin. Kotitarkastukset, raakalaistyöt, murhat ja isännän murhan
uhka nousivat esiin uskottavina: olihan kirjoitetussa tamperelaisten kannalta
tuttua ja ympäristössä tapahtunutta. Santti henkilönä oli kelvollinen, mutta
vielä syvällisemmin olisi voinut käsitellä ”tuon
omituisen ruttotaudin alkuaiheita ja sen valtavaa tartuntatehoa”, jotta
voitaisiin ymmärtää monien rehellisten ja kunniallisten ihmisten mukaanmeno.
Luistavasti ja mielenkiintoisesti sepitetty nais- ja sotaromaani kertoo osaltaan
Walakorven joustavuudesta kirjailijana.
Kokkola-lehdessä J. N-i selosti ensin teoksen juonen
keskittyen enemmän Alman sielunliikkeiden tarkasteluun kuin kapinaan. Käsillä oli
nyt Valakorven paras teos. Aiemmin hänen henkilönsä ovat olleet enimmäkseen
verettömiä uneksijoita, jotka ovat eläneet jonkinlaisessa ohennetussa
ilmakehässä. Kun on lukenut yhden, on lukenut kaikki. Nyt ei ollut kyseessä lemmenromaani,
joita Walakorvella on niin monta omallatunnollaan. Teos päättyy Alman
sielulliseen kirkastumiseen, ja se on parhaimpia romaaneja mitä meillä on
aikoihin ilmestynyt.
Juuri ennen joulu arvioi nimimerkki L.S. edistyspuolueen
vasemmistoa edustavassa Karjalan Aamulehdessä Kapinan. Arvioitsija oli tottunut
pitämään Walakorpea keikoilevana tai kiemailevan kirjailijana. Massapsykologian
kannalta teos oli ennalta-arvattava: valkoiset olivat valkoisia ilman
ainuttakaan varjoa ja punaiset liikkuvat niin pimeässä yössä, ettei siellä
erota edes heidän punaisuuttaan. Punaisia aluksi edustanut Santti kirkastui
lopussa ”enkelin valkoiseksi”; hän jäi romaanikoristukseksi. Arvostelijan
mielestä Walakorpi ei ollutkaan kirjoittanut yhteiskunnallista romaania, vaan
avioliittoromaanin. Perinteisesti kirjailija oli ollut enemmän naisten
rakastaja kuin ymmärtäjä, mutta nyt hän osoitti varsin suurta ymmärrystäkin.
Teos oli Walakorven paras; kapinan puitteissa kuvattu naissielunhistorian tempasi
lukijan mukaansa.
Maaseutulehdissä Kapina sai varsin ymmärtäväisen, jopa
ylistävän vastaanoton. Pääkaupungissa oli toisin. Helsingin Sanomat ei
arvostellut teosta. Uuden Suomen Hugo Jalkanen runttasi tammikuussa Kapinan
perusteellisesti. Hänen mukaansa Walakorpi oli tavoittanut jotain ajalle
tyypillisen sieluttoman naistyypin olemuksesta, joka on tyypillistä
degeneroitujen yläluokkaissukujen edustajille. Alma Bergman oli kuitenkin liian
löysästi kokoon hahmoteltu. Juonen jännittely ja esityksen sanavuolaus eivät kyenneet
peittämään sielullisen sisällön onttoutta. Teoksen suurimmasta ansiosta
Jalkanen antoi tylyn tuomion: ”Se todellakin tuntuu tuollaisen tyhjänpäiväisen,
valesielukkaan tyhjäntoimittaja-rouvan kirjoittamalta muistelukirjalta.”
Rafael Koskimies oli Aika-lehdessä armollisempi. Moitteiden
ohella hän laski Kapinan ansioiksi herkän eläytymisen Alman mielentiloihin ja
arvioi Walakorven tallentaneen vapaussotatalven tunnelman niin, että se
palautti asiat mieleen omakohtaisesti sodan kokeneille ja talletti tunnelman
kenties tuleville sukupolvillekin. Mutta Koskimies antoi Walakorven molemmista
vapaussotateoksista saman muistutuksen kuin aiemmastakin tuotannosta: ”Sanavalmiuden, vuolauden ja helppouden alla
kaipaa hänen teoksissaan enemmän intensiivistä, miehisesti elettyä ja punnittua
elämää. Tämän synnynnäisen kynänkäyttäjän naisellinen ja epämäärinen
mielikuvavarasto ja kirjallinen muoto alkaa jo olla hänen ystävilleenkin
luullakseni liian tuttua.”
Sisällissotaa 1920 – 30 -luvuilla käsitellyt kirjallisuus
oli valtaosiltaan vapaussotakirjallisuutta. Se koostui muistelmista,
dokumenteista tai puolidokumenteista, romaaneista ja runoista. Kirjallisuus
käsitteli sotaa voittaneen puolen näkökulmasta. Se oli pateettisen isänmaallista,
hengeltään vapaussotureita yksipuolisesti ihannoivaa ja vastapuolta
mustamaalaavaa. Hämmästyttävän kirjoitusnopeutensa vuoksi Walakorpi oli
kahdella teoksellaan ensimmäisiä vapaussotakirjailijoita. Sillanpää kuvasi 1918 joulupakinassaan Walakorven työvauhtia. Tämä saattoi ulkosalla kysellä Hurskasta
kurjuutta paraikaa kirjoittaneelta Sillanpäältä:
”Kuinka monta sivua
Sir on tänään kirjoittanut? Minä olen kirjoittanut tänään kaksitoista.
Kapinalliset ovat polttaneet kartanon, mutta rouva on pelastunut.”
Eino Palola kertoi arvostelusaan Walakorven
kirjoittaneen aiemmin novellin, jossa maalaisasemalla junaa odottanut nainen
pohtii kylmennyttä avioliittoaan. Juna on myöhässä, ja äkkiä leviää huhu
junaonnettomuudesta. Onnettomuusuutisen synnyttämän kiihkon vallassa nainen
tarkastelee aviotaan uudessa valossa, huomaa avioliiton rikkonaisuuden ainakin
osaksi omaksi viakseen ja juoksee lopuksi onnettomuudesta pelastuneen miehensä
syliin. Nyt Walakorpi on laajentanut tarinaansa ja sijoittaa kansalaissodan
kauhut junaonnettomuuden tilalle taustaksi. Palolan huomio tuntuu uskottavalta:
se selittää osaltaan teoksen nopean synnyn. Walakorpi kykeni ymppäämään
ajankohtaisen sotakuvauksen suosimaansa naisen sielunelämän tarkasteluun.
Kapinassa käytetään väliin melko jyrkkää kieltä punaisista
ja siihen on koottu joukko punaisten tuomituimpia toimia: kirkkoherran murha,
pappilan ja kartanon polttaminen ja joukko murhatekoja. Santin hahmo edustaa
kuitenkin pyrkimystä nähdä kapinan syitä edes jotenkin myös punaisten puolelta. Täydellisiin
perättömyyksiin Walakorpi ei sortunut Maila Talvion tapaan. Talvion
dokumentaariseksi tarkoitettu teos Kurjet ilmestyi 1919 ja oli
arvostelumenestys. Talvion teos huipentui siihen, että punaiset ristiinnaulitsivat
kirkkoherran kirkkoonsa ja hänen irti revitty sydämensä naulattiin kirkon
ovipieleen. Talvio toisti tässä valkoisten valheellista sotapropagandaa.
Vastaavasti tietysti punaisten propaganda levitti yhtä isoja valheita
valkoisten toimista. Myöhemmin Talvion kirja on jäänyt vähäiselle arvostuksella
hänen parhaisiin teoksiinsa verrattuna. Walakorven teos pyrki loppusanoissaan
sovintoon, joka tosin oli voittajan käsitys sovinnon luonteesta. Mm.
Ylioppilaslehden arvostelussa tärkein paino asetettiin tälle sovintoajatukselle.
Walakorven kanssa Ala-Vakerilla asuneen Sillanpään Hurskas
kurjuus ilmestyi helmikuussa 1919. On epäreilua käydä vertaamaan Kapinaa
Hurskaaseen kurjuuteen, joka mainitaan Ruotsin Akatemian Nobel-palkintoperusteluissa
Sillanpään kirjoista ainoana Nuorena nukkuneen ohella. Uudessa Suomessa Kapinan
teilannut Huugo Jalkanen tosin mainitsi Hurskasta kurjuutta arvioidessaan
Walakorvenkin. Jalkanen havaitsi kummankin mieltymyksen Hamsuniin ja totesi
Sillanpään ottaneen Walakorpea syvällisemmin oppia tästä ”luonnonraikkaasta
animaalisuuden runoilijasta”. Jalkasen oli selvästi vaikeuksia tavoittaa
Hurskaan kurjuuden merkitystä, arvostelu jäi jotenkin sekavaksi vuodatukseksi. Hurskasta kurjuutta ja Kapinaa rinnakkain lukien on helppo hahmottaa klassikon ja kertakäyttökirjan välinen ero.
Useimmat arvostelijat pitivät Kapinaa Walakorven parhaana
teoksena. Walakorpi oli onnistunut kohtuullisesti hillitsemään päävikoinaan
pidettyä lyyrisyyttä ja liiallista tunnelmointia. Muutama kriitikko arveli
teoksella olevan pysyvääkin arvoa. Näin ei käynyt, mutta toisaalta valtaosa
vapaussotakirjallisuudesta on jäänyt vaille kirjallista merkitystä ja vaipunut
unhon yöhön. Sillanpää kertoi joulupakinassaan Walakorven suunnittelevan teosta
Tampereen valtauksesta, mutta se jäi kirjoittamatta. Walakorpi ei jatkanut
vapaussotakirjailijana. Nykylukijan kannalta Huugo Jalkasen tiukka arvostelu Kapinasta
osoittaa selvästi teoksen heikkoudet: ihmiskuvat jäävät pinnallisiksi ja sotatapahtumatkin
on kuvattu luettelomaisesti.
Walakorpi asettuu Hämeenkyröön
Ala-Vakerilla asustellut jo 30 vuoden ikäpyykin ohittanut Walakorpi
osti 1919 Laitilan salmen rannalta Kaarle Linnen perikunnan talon. Linnen talo
oli toiminut kapinan aikana toiminut punaisten esikunta – Hurskaassa
kurjuudessa se oli esiintynyt Rinnen talona. Samana vuonna hän otti
kirjailijanimensä viralliseksi nimekseen. Vuotta myöhemmin Walakorpi solmi
avioliiton Ala-Vakerin talon tyttären, Elli Esteri Vuorisen kanssa. Perhe alkoi
kasvaa, ja Walakorven vaellusvuodet olivat ohi.
Walakorpi valittiin vuoden 1922 alussa lakkautetun Kyrön
Sanomien jatkajaksi perustetun Hämeenkyrön Sanomien päätoimittajaksi. Hänellä
oli kosolti kokemusta käytännön lehtityöstä, ja Walakorven johdoilla lehti
vakiinnutti asemansa myös taloudellisesti. Walakorpi päätoimitti Hämeenkyrön
Sanomia kodissaan kuolemaansa vuoteen 1957 asti. Lehtityön ja pientilan hoidon ohella
hän osallistui paikallisiin kulttuuririentoihin: hän toimi nuorisoseurassa
näytelmien ohjajana, näyttelijänä, juhlapuhujana ja lausujana. Walakorpi oli mukana mm.
suojeluskuntatoiminnassa, urheilu- ja liikuntakasvatustoiminnassa sekä käynnistämässä
Hämeenkyrön Museo- ja kotiseutuyhdistystä (nykyistä Hämeenkyrö-Seuraa). Lisäksi hän kirjoitti
teatteri- ja kirja-arvosteluja Tampereen Sanomiin.
Lehtityö ja lukuisat luottamustehtävät hidastivat
tuotteliaisuutta kirjallisella rintamalla. Dramaattisten rakkaus- ja romahdustarinoiden
sijaan Walakorpi kirjoitteli entiseen verrattuna verkkaiseen tahtiin opettavaisia
seuranäytelmiä. ”Edistysseurojemme näytelmäharrastus on niin suuri, että
polttoaineeksi kelpaavat heikotkin tuotteet”, kommentoi tekijä itse tuotteitaan
hieman vähättelevään sävyyn. Totta olikin, että osa näistä näytelmistä oli
yksinäytöksisiä, lyhyitä kuvaelmia, joiden esittämiseen tarvittiin vain muutama
näyttelijä. Ne sopivat keveydessään hyvin maaseudun vaatimattimille seuranäyttämöille.
Vuonna 1944 Walakorpi sai eräässä romaanikilpailussa
kolmannen palkinnon romaanillaan Huhtikuun yö. Tämä käynnisti hänen
kirjailijanurallaan myöhäisen, mutta varsin tuotteliaan vaiheen. Hän kirjoitti
pari näytelmää ja puolentusinaa romaania. Niistä viimeinen, Opettaja Piitan
uusi vaimo, ilmestyi 1951. Viimeisessä romaanissaan Walakorpi osoitti myös keljuilijanlahjansa. Aikalaisten oli helppo tunnistaa opettaja Piitan esikuva, eläkkeellä oleva kansakoulunopettaja, joka oli kunnallisten ja kirkollisten toimien lisäksi osallistunut kaikkeen mahdolliseen yhdistystoimintaan pitäjässä. Yhtenä erikoisuutena mainittiin, että Piitalla oli ollut taipumus jättää kansakoulun viimeisillä luokilla hiihtokisoissa menestyneitä oppilaita luokalleen varmistaakseen opinahjonsa menestyksen seuraavan talven koulujenvälisissä hiihtokilpailuissa. Tähänkin tarinaan Walakorpi sommitteli sentään auvoisan lopun. Myöhäiskauden tuotoksensa kirjoittaja määritteli kyläromaaniksi. Ne olivat vaivatonta
ajanvietekirjallisuutta. Kuten kirjailija itse viimeisistä teoksista sanoi: ”… ne
ovat synnynnäisen, iän ja kokemusten vuosi vuodelta yhä enemmän ja enemmän
kirkastaneen elämänmyönteisyyteni tulosta.”
Walakorven seuranäytelmät ovat jääneet pölyttymään nuoriso- ja näytelmäseurojen arkistoon, mutta kertaalleen hän pääsi parrasvaloihin nuoruudenystävänsä Sillanpään lapsuuden pihapiiriin. Maire Martikainen dramatisoi Huhtikuun yön Myllykolun kesäteatteriin näytelmäksi1991.
Walakorpi myönsi vielä aikuisiällä kaivanneensa Pohjanmaalle, vaikka oli lähtenyt sieltä jo kahdeksanvuotiaana. Waldemar Rantoja otti hänet syntyperänsä takia mukaan 1935 ilmestyneeseen teokseensa Eteläpohjalaisia kirjailijoita. Rantoja totesi Walakorven synnyinheimonsa sisulla, tarmolla ja itsepäisyydellä toimineen pitkiä aikoja vapaana kirjailijana. Tämä kuitenkin pakotti hänet tuotteliaisuuteen, joka ylitti hänen henkisen kantovoimansa. Siksi laaja tuotanto ei noussut taiteellisesti kestäväksi lukuunottamatta yksittäisiä runoja ja novelleja.
Hämeenkyrön luontoon Walakorpi hurmaantui, mutta ihmiset ja kieli näyttävät jääneen hänelle vieraiksi. Walakorpi itse totesi muuttuneensa vuosien mittaan yhä enemmän maalaiseksi niin ruumiin kuin sielun puolesta. Maaseudun leppoisan tyyni ja rauhallinen ilmapiiri oli silti sisäisesti rikasta ja vaihtelevaa. Walakorpi ei kirjailijana yltänyt sillanpääläisiin sfääreihin, mutta näyttää saavuttaneen henkisen tasapainon ja elämänonnen.
Walakorpi myönsi vielä aikuisiällä kaivanneensa Pohjanmaalle, vaikka oli lähtenyt sieltä jo kahdeksanvuotiaana. Waldemar Rantoja otti hänet syntyperänsä takia mukaan 1935 ilmestyneeseen teokseensa Eteläpohjalaisia kirjailijoita. Rantoja totesi Walakorven synnyinheimonsa sisulla, tarmolla ja itsepäisyydellä toimineen pitkiä aikoja vapaana kirjailijana. Tämä kuitenkin pakotti hänet tuotteliaisuuteen, joka ylitti hänen henkisen kantovoimansa. Siksi laaja tuotanto ei noussut taiteellisesti kestäväksi lukuunottamatta yksittäisiä runoja ja novelleja.
Hämeenkyrön luontoon Walakorpi hurmaantui, mutta ihmiset ja kieli näyttävät jääneen hänelle vieraiksi. Walakorpi itse totesi muuttuneensa vuosien mittaan yhä enemmän maalaiseksi niin ruumiin kuin sielun puolesta. Maaseudun leppoisan tyyni ja rauhallinen ilmapiiri oli silti sisäisesti rikasta ja vaihtelevaa. Walakorpi ei kirjailijana yltänyt sillanpääläisiin sfääreihin, mutta näyttää saavuttaneen henkisen tasapainon ja elämänonnen.
Panu Rajala toimitti 1986 Walakorven Hämeenkyröön Sanomista
kirjoittamista pakinoista kokoelman Pilkistyksiä Hämeenkyröön ja lähiseudulle.
Teos antaa oivallisen yhteenvedon Walakorven tavasta kuvata maalaispitäjän
maisemia, ajankohtaisia ilmiöitä ja tapauksia. Sieltä löytyy myös Walakorven
rakkaudentunnustus uudelle kotiseudulleen:
”Vuosien kuluessa
minulle on käynyt yhä varmemmaksi tietoisuus, että taivas ei kaarru missään
niin korkealle kuin täällä, että vesi ei kimmellä missään niin kirkkaana ja
että kuhilas ei ole missään niin kaunis kuin se on Kyrön vainioilla.”
Lähteet:
Aleksis Kivestä Martti Merenmaahan: U. W. Walakorpi, s. 536-542. WSOY 1954.
Raimo Ijäs: Kuuluisia kyröläisiä Suomen itsenäisyyden vuosikymmeniltä. Moniste, Hämeenkyrö 1992.
Panu Rajala: U.W. Walakorpi nuoruudenkirjeittensä valossa. Kyrön Joulu, 1986
Waldemar Rantoja: Eteläpohjalaisia kirjailijoita. Porvoo, 1935.
Jalmari Rinne: Muistelija. Otava 1985.
U.W. Walakorpi: Kapina. Karisto, 1918.
U.W. Walakorpi: Opettaja Piitan uusi vaimo. Karisto, 1951.
U.W. Walakorpi: Pilkistyksiä Hämeenkyröön ja lähiseudulle. Koonnut ja esipuheen kirjoittanut Panu Rajala. Oy Hämeenkyrön Sanomat, 1986.
U.W. Walakorpi: Pohjalaiset nousevat. Karisto, 1918.
Viittaukset digitoituihin sanomalehtiin olen merkinnyt linkkeinä tekstiin.
U.W. Walakorpi: Kapina. Karisto, 1918.
U.W. Walakorpi: Opettaja Piitan uusi vaimo. Karisto, 1951.
U.W. Walakorpi: Pilkistyksiä Hämeenkyröön ja lähiseudulle. Koonnut ja esipuheen kirjoittanut Panu Rajala. Oy Hämeenkyrön Sanomat, 1986.
U.W. Walakorpi: Pohjalaiset nousevat. Karisto, 1918.
Viittaukset digitoituihin sanomalehtiin olen merkinnyt linkkeinä tekstiin.
Karisto alkoi julkaista 1919 uusintapainoksina Walakorven vanhoja teoksia. Esikoisromaani Mariannesta ilmestyi Walakorven kuvalla varustettuna kolmas painos. |
Kuva Walakorvesta ilmestyi Joulutunnelmia-lehdessä 1.12.1918. Kuva liittyy Sillanpään juttuun Walakorvesta. |
Ala-Vakerin pihassa kirjailijat Sillanpää ja Walakorpi sekä talon isäntä ja emäntä. Myös tämä kuva Joulutunnelmia-lehdestä. |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti