Giuseppe Acerbi Kyröskoskea katsomassa
Matkamies
Mantovasta
Mitä
teki italialainen 26-vuotias Mantovan maakunnasta Castel Goffredon kaupungista
kotoisin ollut Giuseppe Acerbi Kyröskoskella talvella 1799? Giuseppe oli
varakkaan maanomistajan lahjakas poika, joka sai kotoaan eväiksi
elämäntaipalelleen laajan sivistys- ja tietopohjan. Jo 1600 -luvulla oli
Englannissa ja germaanisissa maissa vakiintunut tapa lähettää nuorukaiset
vanhemman opettajan johdolla Euroopan suuriin keskuksiin täydentämään kasvatustaan
ja tutustumaan vieraisiin maihin ja niiden elämään. Tärkeätä oli myös solmia
suhteita ja opettaa nuori mies liikkumaan korkeissa piireissä. Uskottiin, että
tällainen kulttuuripitoinen kiertomatka, le
Grand Tour, oli hyödyllinen nuorukaisen myöhemmän uran kannalta.
Giuseppe Acerbi |
Acerbi
aloitti oman vaelluksensa Euroopassa 1796. Hän tunsi ilmeisesti kutsumusta
matkustamiseen, ja perheen taloudellinen asema tarjosi siihen mahdollisuudet.
Kyseessä ei ollut kuitenkaan opettajan johdolla tapahtunut le Grand Tour, vaan Acerbi oli liikkeellä omin neuvoin. Matka suuntautui
Itävallan ja Saksan kautta Brittein saarille. Paluu kotimaahan kävi Hollannin,
Belgian, Saksan, Ranskan ja Sveitsin kautta. Tällä retkellä Acerbi omaksui
tavan pitää tarkkaa päiväkirjaa matkansa sattumuksista. Acerbin aikakausi oli
päiväkirjojen, kirjeiden ja muistelmien kulta-aikaa ja hänen jälkeenjääneet
paperinsa ovat oivallinen lähde historiantutkimukselle.
Maantieteestä
oli tullut 1700-luvulla eräänlainen muotitiede. Maantieteen asemaa pönkitti
matkakirjallisuus: se sai sangen keskeisen aseman vuosisadan kulttuurielämässä.
Matkakirjallisuuden välittämät käsitykset levisivät laajalle. Pian kotiseudun
ja kaukaisempienkin maiden tuntemus alkoi kuulua hyvään yleissivistykseen. Ja
siihenhän tähtäsi myös matkailu, le Grand
Tour. Samaan aikaan Rousseaun synnyttämä luonnonihailu samoin kuin myytti,
että villi-ihminen on parempi olento, tempasi mukaansa. Toisin kuin aiemmin,
ryhdyttiin nyt suuntaamaan matkoja seuduille, jotka olivat syrjässä
valtaväyliltä. Hakeuduttiin villiin luontoon: jylhä ja järisyttävä tulivat
luonnonkauneuden uusiksi laatuluokiksi. Kun 1790-luvun vallankumoussodat
vaikeuttivat matkustamista ja tukkivat Keski-Euroopan valtaväyliä, kääntyi
huomio maanosan pohjoisiin ääriin.
Acerbin
mielessä saattoi olla päällimmäisenä matkakirjan kirjoittaminen jo toiselle
matkalle lähdettäessä. Hän tutustui ennakolta huolellisesti pohjoisten seutujen
oloihin ja laati suurisuuntaisen suunnitelman tutustumiskohteista. Kyse ei
ollut nähtävästi kuitenkaan pelkästään kirjallisen kunnianhimon
tyydyttämisestä. Acerbin isä omisti silkkikutomon, ja poika käytti osan ajastaa
Tukholmassa tutustuakseen silkkikaupan mahdollisuuksiin Ruotsissa. Siten
kyseessä näyttää olleen osittain myös liikematka. Yksin ei Acerbin tarvinnut
matkustaa. Hänen seuralaisenaan oli Bernardo Bellotti, Bresciassa toimivan
rikkaan pankkiirin poika.
Tukholmasta
Turkuun
Acerbi
matkakumppaneineen saapui Tukholmaan syyskuussa 1798 ja viipyi kaupungissa
puolisen vuotta. Eräässä soitannollisessa illassa toverukset tapasivat
ruotsalaisen eversti A.F. Skjöldebrandin, joka kiinnostui Acerbin suunnittelemasta
matkasta Nordkappiin. On epäselvää, oliko Acerbi suunnitellut matkaa sinne asti
jo retkensä alussa. Viimeistään Tukholmassa hän teki kuitenkin päätöksen
matkansa ulottamisesta tuohon pohjoiseen maanääreen. Skjöldebrand oli
puolestaan ammatiltaan ratsuväen upseeri, mutta sielultaan myös runoilija,
kuvataiteilija ja muusikko. Hän oli tuolloin vailla virallisia tehtäviä ja
siten vapaa lähtemään. Skjöldebrandilla oli omat suunnitelmansa matkan suhteen.
Tuolloin oli matkakuvauksen uudeksi pohjaksi tullut niin sanottu voyage pittoresque, jonka kestäessä
kiinnitettiin huomiota nimenomaan maisemiin. Skjöldebrandtin matkakirjan
suomenkielisen laitoksen laitoksen toimittajalla voyage pittoresque onkin sattuvasti piirustusmatka. Skjöldebrand
aikoikin tehdä retkestään jo alun perin tuollaisen piirustusmatkan.
Anders Fredrik Skjöldebrand |
Kolme
retkeläisen ja kahden palvelijan seurue lähti 18. maaliskuuta 1799 Tukholmasta
ja saapui Turkuun viisi päivää myöhemmin. Turussa merkkivieraat tapasivat mm.
Akatemian terävimmät tiedemiehet, kaunopuheisuuden professori Henrik Gabriel
Porthanin ja kirjastonhoitaja Frans Mikael Franzénin. Heiltä Acerbi sai
herätteitä kansanrunouden ja –musiikin harrastukselleen. Keskustelu Porthanin
ja Frantzénin kanssa ei rajoittunut pelkästään suomalaiseen runouteen. He
olivat nimittäin muutamaa vuotta aikaisemmin tehneet yhdessä matkan pohjoiseen.
Sen kestäessä he olivat pistäytyneet myös Kyröskoskella, josta noihin aikoihin
alkoi tulla suoranainen matkailunähtävyys. Suorin tie Vaasaan olisi kulkenut
pitkin Pohjanlahden rantaa, mutta Porthanin ja Frantzénin innoittamina
matkalaiset suuntasivatkin kulkunsa Hämeenkyröön. Seurueen käynti Kyröskoskella
lieneekin ollut ensimmäisiä maisemallisten arvojen vuoksi Sisä-Suomeen
suunnattu retki.
Kyröskoskea
katsomassa
Matkaa
Turusta Kyröskoskelle Acerbi ei pitänyt mielenkiintoisen, merkinnät
matkapäiväkirjaan jäivät niukoiksi. Matkamiehet majoittuivat Järvenkylään, jota
Acerbi piti metsätaipaleen takaisena susien uhkaamana kyläpahasena.
Majapaikkaansa hän oli kuitenkin varsin tyytyväinen ja erityisen ihastunut
isäntäväkeensä. Matkustavaiset majoittuivat Hollon taloon, jota vuosina 1788–1810
vuokrasi ruotsalainen inspehtori Jonas Spånberg. Tämä sekä suomea että ruotsia
puhunut isäntä oli Acerbin mielestä "hyvä ja onnellinen mies".
Hollon
talon paikalla nykyään valitettavasti vain vähäisiä kivijalan jäänteitä: vuonna
1864 raivonnut tulipalo hävitti koko vanhan kyläyhteisön. Muistitiedon mukaan
palo sai alkunsa Alasen talon puusepänverstaana käytetystä sivurakennuksesta.
Acerbi ikuisti kuitenkin piirustuksiinsa kuvan Hollon talosta.
Tässä isojakokartassa Järvenkylän talot ovat vielä yhtenä ryppäänä. Hollon talon tontti on merkitty kartaa punaisella ja kirjaimella a) ylimpänä kylän taloista. Kylän taloista kolme siirrettiin muualla vuoden 1864 palon jälkeen. Koko kartta täällä. |
Järvenkylässä
Acerbi antautui valistusajan matkailijoille ominaiseen filosofointiin maailman
menosta. Hänen isäntänsä näytti tulevan toimeen hyvin ja olevan onnellinen.
Acerbin mielestä isäntä oli onnellinen sen vuoksi, että hän saattoi mukavasti
tyydyttää kaikki ne vaatimattomat tarpeet, joita hänellä oli. Vastakohdaksi
tasapainoiselle maanviljelyskantaiselle elämälle Acerbi nosti nautintoja
etsivän aikakauden, joka sai monet varakkaat maanomistajat pakenemaan maaseudun
rauhasta kaupungin humuun. Se tarkoitti sitä, että maanomistajat vaihtoivat
riippumattomuutensa ja arvokkuuteensa joutavanpäiväiseen juhlahumuun ja
rihkamaan.
Paitsi
lepäämään pysähtyivät matkalaiset Järvenkylään voidakseen käydä ihailemassa
läheistä Kyröskoskea. Acerbilla oli suuret odotukset koskesta. Hän halusi nähdä
millainen on suuri putous talvella, kun vesimassat syöksyvät suunnattomien
jääröykkiöiden keskellä. Tavoitteena oli tietysti nähdä jotain sellaista, mitä
ei voinut koskaan kokea Italiassa. Kyröskoski ei pettänyt Acerbin odotuksia.
Näin hän kuvasi koskea matkakertomuksessaan:
"Vedet syöksyvät suunnattomien
jäämassojen keskelle, jotka siellä täällä kaartuvat kuin synkiksi, ihmeellisten
kristallikoristeiden reunustamiksi holveiksi. Ankarassa, jopa kuohut ja
vesihöyrynkin jäätävässä pakkasessa oli vähitellen muodostunut putouksen poikki
kaksi niin vahvaa jääsiltaa, että niitä myöten saattoi turvallisesti kulkea
yli. Alla vaahtosivat raivopäiset aallot kumeasti jylisten ja olivat niin
hurjassa liikkeessä, että ne silloin tällöin pärskyttivät vettä sillan harjalle
asti; tästä syystä sen pintajää oli käynyt ylen määrin liukkaaksi, joten
talonpoikien täytyi ryömiä käsillään ja polvillaan mennessään siitä
ylitse."
Matkustavaiset
kävivät katsomassa vesiputousta useamman kerran, ja tekivät siitä piirroksia
eri näkökulmista. Retkillään he pitivät ampuma-aseita mukanaan jänisten,
kettujen ja susien varalta. Suden jälkiä näkyi metsissä runsaasti, joten
kumppanukset käyttivät päivän sudenmetsästykseen. Menestystä ei tullut, ja
Acerbi syytti metsästyskoiran puutetta saaliitta jäämisestä. Koko Järvenkylän tienoilla ei ollut yhtään
koiraa. Acerbin majoittajan Jonas Spånbergin mukaan tämä johtui siitä, että
sudet kävivät koirien kimppuun ihan talojen nurkissa, vieläpä asumuksissakin.
Matkustavaisten olikin tyydyttävä ammuskelemaan koskikaroja, jotka viihtyivät
Kyröskosken ympärillä talvisaikaan. Acerbi halusi nimitäin tutustua tarkemmin
tähän häneen putouksen vaaroja uhmaavalla lentotavallaan vaikutuksen tehneeseen
lajiin ja luokitella sen. Tosin lintuun osuminen osoittautui liian työlääksi
tehtäväksi. Kosken toisella puolen olleet talonpojat tekivät pilkkaa vieraiden
typeryydestä, kun nämä tuhlasivat ruutia ja lyijyä lintuihin, joilla ei heidän
mielestään ollut juuri mitään arvoa. Kun miehet kuitenkin huomasivat
retkeläisten ottavan asian vakavasti ja pettyvän, kun eivät saaneet koskikaroja
ammutuksi, tulivat he avuksi. Näin
Acerbi kuvasi tapausta:
”Kohta näimmekin, miten eräs
heistä haki pyssynsä, ampui laukauksen ja ryömi sitten sillan yli tuomaan
meille yhtä tällaista lintua. Kiitin häntä, mutta huomattuani, että lintu oli
päätön, koetin selittää hänelle, etten välittänyt sellaisesta, vaan halusin
eheän linnun. Tarkastelin samalla hänen pyssyään; se oli vanha rihlapiippuinen,
hyvin pienikaliiberinen ase, joten hän oli siis ampunut linnun luodilla. Näytin
hänelle silloin pieniä hauleja ja tai merkkejä, että hän lataisi aseensa
niillä. Kelpo mies hämmästyi aika tavalla nähdessään pienet lyijyhaulini,
jommoisiin hän ei ollut ilmeisesti aiemmin tutustunut. Hän kieltäytyi tarjouksestani
ja latasi pyssynsä tavalliseen tapaan luodilla, mutta ilmoitti aikovansa nyt
tuoda minulle linnun eheänä. Niin ystäväni lähti, ampui laukauksen ja toi
minulle toisen samaa lajia olevan linnun; hän oli halunnut saada sen niin
eheänä kuin suinkin ja oli ampunut sillä tavoin, että kuula oli vain hiukan
raapaissut sen kurkkua. Olin hyvin ihmeissäni hänen tarkasta ampumataidostaan,
mutta jälkeenpäin minulle selvisi, että kaikki talonpojat käyttivät sellaisia
rihlapyssyjä eivätkä juuri koskaan ampuneet harhaan; tällä tavoin ammuttuja
viiriäisiä ja muita lintuja he lähettivät suuret määrät Tukholmaan.”
|
Väärinkäsityksiä
runonlaulannasta
Matkalaiset
käyttivät siis aikaa runsaasti myös piirtämiseen. Hämeenkyröstä kertoviin teksteihinsä he
lisäsivät myös piirroksen suomalaisesta talonpoikaistuvasta. Piirroksia
vertailtaessa havaitaan, ettei niitä ole tehty samasta kohteesta eikä samasta
tilaisuudesta. Molempien kuvassa on myös miespari, jonka sanotaan esittävän
suomalaista muinaisrunoa, ”suomalaisen talonpoikaisväestön keskuudessa varsin
yleistä ajanvietettä”.
|
||
Ajatus
kalevalaisesta runonlaulannasta Kyrössä vain kaksisataa vuotta sitten sai
ainakin minut kohottamaan kulmakarvojani. Harhailiko Lönnrot suotta Vienan
Karjalassa, eikö retki Kyrön laulumaille olisi riittänyt Kalevalan kokoamiseen?
Elsa Enäjärvi-Haavio osoitti jo 50 vuotta sitten sitovasti, etteivät Acerbin ja
Skjöldebrandtin piirrokset voineet olla aidon tilanteen mukaisia, niin runsaasti
niissä oli kansatieteellisesti harhaanjohtavia yksityiskohtia. Acerbi itsekin
tunnusti kirjoittaessaan myöhemmin suomalaisesta kansanelämästä, että vaikka
piirroksen eräät yksityiskohdat saattoivat heijastaa todellisuutta, on kuva
kokonaisuutena kuitenkin vain sepite, eräänlainen synteesi. Runonlaulantaa
Acerbi kumppaneineen ei nähnyt Hämeenkyrössä, he eivät tavanneet runolaulajia
itse asiassa koko retkensä aikana.
Mistä
Acerbi ja Skjöldebrand saivat sitten käsityksensä siitä että runonlaulajat
istuivat vastakkain kädet lukittuina toistensa käsiin ja myötäilivät kanteletta
laulullaan ja ruumiinsa liikkeillä toinen toistaan istuimilta kohottaen? Virhe
perustuu Porthanin Turussa matkalaisille luovuttaman tutkimuksen De Poësi
Fennican käännösvirheeseen ja huolimattomaan tulkintaan. Porthan kertoi, että
”laulajat istuvat joko vierekkäin tai vastakkain niin lähellä, että voivat
liittää oikeat kätensä ja polvensa yhteen, toinen luonnollisesti oikean ja
toinen vasemman polvensa, joihin he nojaavat kätensä”. Porthanin sanat ”liittää
oikeat kädet yhteen”, ovat Acerbin ja Skjöldebrandin matkakirjoissa saaneet
tulkinnan ”liittää kädet yhteen”.
Skjöldebrandin
ja Acerbin piirroksia tutkiessaan Enäjärvi-Haavio päätyi sellaiseen otaksumaan,
että Skjöldebrandin esikuvana oli voinut olla ruotsalaisen talonpoikaismaalarin
Pehr Hörbergin maalaus Jouluaatto smoolantilaisessa talonpoikaistuvassa. Se oli vuodelta 1785 ja oli varmasti
tuttu taidetta harrastavalle Skjöldebrandille. Hörbergin maalauksessakin on
kaksi miestä, jotka pitävät toisiaan molemmin käsin. Kyseessä ei tosin ole
runonlaulanta, vaan väkikartun veto. Myös Acerbin muistiinpanot osoittavat,
että hän tunsi Hörbergin maineen: erehtyipä hän jostain syystä pitämään tätä
suomalaisena. Kun Skjöldebrand tunsi Hörbergin hyvin, on Enäjärvi-Haavio
otaksuma suomalaista tupaa esittävän piirroksen taustasta vahvasti perusteltu.
Joka
tapauksessa Skjöldebrandin ja Acerbin luoma väärä kuva suomalaisesta
runonlaulanta-asennosta osoittautui todella sitkeähenkiseksi. Muistelen, että
vielä 1960-luvulla alakansakoulussa opetettiin minullekin tätä
"vääräoppista" runonlaulantatapaa. Tuskin sentään enää peruskoulussa…
Porthanin kuvauksen oikeellisuuden puolesta puhuvat ensimmäiset muoto- ja
valokuvat runonlaulajista. G. Budkowski maalasi 1845 Helsingissä kahden
kansanrunoilijan, heinäveteläisen Olli Kymäläisen ja kerimäkeläisen Pietari
Makkosen, laulamassa runojaan.
Heilläkin
on vain oikeat kädet yhdessä. Kuvassa on niin ikään eräs laulantaan liittyvä yksityiskohta.
Kun runoa esitettiin pitkään, tarvitsi kurkku kostuketta: "Ei kumaja kuiva
kurkku." Niinpä maalauksessa on pöydällä oluthaarikka. Vapaalla vasemmalla
kädellä saattoivat miehet laulun kestäessä kutsua tilaisuuteen mukaan
Bacchuksen, Porthanin sanoin "ilon antajan". Vasemmalla kädellä voi
toinen laulaja myös sormeilla polvilla lepäävää kanteletta tahdittaakseen
laulua, kuten Makkonen tekee Budkowskin maalauksessa. Myös ensimmäinen valokuva
runonlaulajista, A. Bernerin 1872 kuvaama otos runoa laulavista Jyrki ja Ontrei
Malisesta, vahvistaa Porthanin alkuperäisen kuvauksen totuudellisuuden.
Olli Kymäläinen (vasemmalla) ja Pietari Makkonen G. Budkowskin maalaamina. |
| ||
Acerbi
seurueineen jatkoi matkaa huhtikuun 1. päivänä 1799. Matkalaiset suuntasivat
Järvenkylästä Vaasaan ajaen pitkin Hämeenkangasta. Vaasasta matka jatkui
Ouluun, joka tarjosi vieraalleen monenlaista huvia ja ajanvietettä. Siellä
Acerbilla oli avautui tilaisuus myös musisointiin. Matkatoveri Bellottin ja
kahden oululaisen virkamiehen avulla muodostettiin kvartetti, joka esitti mm.
Acerbin Oulussa säveltämiä musiikkikappaleita.
Tornion
kautta seurue eteni sitten aina Nordkapiin, Euroopan pohjoiskärkeen Pohjoisen
Jäämeren rannalle. Matkan loppuosuus oli ehkä enemmän urheilusuoritusta kuin
tutkimusmatkaa. Kunnianhimoinen Acerbi halusi olla ensimmäinen italialainen
Nordkapissa. Hän ei nähtävästi tiennyt, että ravennalainen pappi Francesco
Negri oli käynyt siellä jo 1663. Tosin hän oli tehnyt loppumatkan meritse
pitkin Norjan rannikkoa. Acerbille kuuluu kunnia siitä, että hän ensimmäisenä
italialaisena tunkeutui Jäämerelle maitse, läpi vaikeakulkuisten suo- ja
erämaa-alueitten. Acerbi ei hyväksynyt retken loppuosalle mukaansa Belottia,
vaan taivutteli tämän palaamaan Ouluun väittäen, ettei matkakumppanin terveys
kestäisi matka rasituksia. Osaltaan asiaan saattoi vaikuttaa se, ettei Acerbi
halunnut jakaa kunnia Nordkapin valloituksesta toisen italialaisen kanssa.
Acerbin
kunnianhimo ja joskus hieman luikurimainen käytös johtivat matkan lopulla hänen
ja Skjöldebrandin välien osittaiseen rikkoutumiseen. Asiaa ei parantanut
myöhemmin se, että Acerbi käytti myöhemmin julkaisuissaan Skjöldebrandilta
saamiaan luonnoksia mainitsematta tämän nimeä. Skjöldebrand julkaisi myös oman
teoksen piirustusmatkastaan Tukholmassa neljänä vihkosen vuosina 1801–1802. Acerbin matkakirja ilmestyi 1802 nimenään Travels throgh Sweden, Finlad and Lapland , to the North Cape, in the
Years 1798 and 1799. Teos käännettiin heti seuraavana vuonna saksaksi, ranskaksi ja
hollanniksi. Se herätti Ruotsin hallituksen ärtymyksen, kun Acerbi rohkeni
piikitellä joitakin ruotsalaisten heikkouksia. Teos lisäsi oleellisesti
eurooppalaisten mahdollisuuksia saada kohtuullisen luotettavaa tietoa Suomesta.
Acerbi siirtyi teoksensa julkaisemisen jälkeen hetkeksi Englannista Ranskan
virkamieheksi, mutta palasi sitten kotiseudulleen. Siellä hän toimi
lehtimiehenä ja viininviljelijänä, mutta joutui kiistoihin paikallisten
mahtimiesten kanssa. Vuosina 1824–1838 Acerbi toimi Itävallan konsulina
Egyptissä, Aleksandriassa. Pyramidien maassa hän luonnollisesti kiinnostui
arkeologiasta ja keräsi suuren määrään muinaisesineitä, jotka sitten
häikäilemättä ryösti Eurooppaan. Palattuaan kotiseudulleen hän paneutui
tilustensa hoitoon ja muistiinpanojensa järjestelyyn. Hän kuoli kotonaan Castel
Coffredossa vuonna 1846.
Skjöldebrand julkaisi myös kirjan matkastaan. Teos Voyage pittoresque au Cap du Nord, avec gravetures (1801-1802) sisälsi nimensä mukaisesti koko joukon piiroksia Suomenmatkalta. Teoksen tuomat tulot auttoivat niukan eläkkeen varassa sinnitellyttä miestä pääsemään eroon veloistaan. Vuonna 1808 Suomen sodan alkaessa Skjöldebrand palasi aktiivipalveluun. Hän palasi Suomeen 1809. Silloin hän oli yksi Ruotsin valtuuskunnan johtajista, kun Ruotsi ja Venäjä neuvottelivat Suomen sodan päättäneen rauhan Haminassa. Sen jälkeen hän kunnostautui sotatoimissa mannermaalla. Skjöldebrand aateloitiin kreiviksi, ja hän toimi valtaneuvoston jäsenenä 1815 - 1838. Skjöldebrand kuoli 1834.
Skjöldebrand julkaisi myös kirjan matkastaan. Teos Voyage pittoresque au Cap du Nord, avec gravetures (1801-1802) sisälsi nimensä mukaisesti koko joukon piiroksia Suomenmatkalta. Teoksen tuomat tulot auttoivat niukan eläkkeen varassa sinnitellyttä miestä pääsemään eroon veloistaan. Vuonna 1808 Suomen sodan alkaessa Skjöldebrand palasi aktiivipalveluun. Hän palasi Suomeen 1809. Silloin hän oli yksi Ruotsin valtuuskunnan johtajista, kun Ruotsi ja Venäjä neuvottelivat Suomen sodan päättäneen rauhan Haminassa. Sen jälkeen hän kunnostautui sotatoimissa mannermaalla. Skjöldebrand aateloitiin kreiviksi, ja hän toimi valtaneuvoston jäsenenä 1815 - 1838. Skjöldebrand kuoli 1834.
Kiinnostus
Acerbin jatkuu
Kyröskoski
oli vain sivupoikkeama Acerbin matkalla. Hänen matkakirjansa pääpaino oli
Pohjois-Suomen ja Lapin olojen kuvaamisessa. Eipä ihme, että siellä on lähdetty
myös tuotteistamaan Aceria. Turun ja Oulu yliopistot yhdessä Oulun kaupungin
kanssa olivat avaamassa yhteyksiä Acerbin kotiseudulle. Vuona 1994 perustettiin
Italiassa Acerbi-kirjallisuuspalkinto, jonka sai ensimmäisenä Arto
Paasilinna. Europan Unionin tukema
Acerbi-kiertomatkan tuotteistamisprojekti toimi vuosina 1997–1999. Mukana oli
29 pohjoisen kuntaa, niistä 3 norjalaisia. Ideana oli rakentaa yrittäjäverkko,
joka yhdessä kulttuurin asiantuntija- ja harrastajatahojen kanssa tuotaisi
Acerbin matkareitin historiaan pohjautuvia kiertomatkoja. Matkaa on tarkoitus
kaupata erityisesti pohjoisitalialaisille. Sieltä saapuikin kesällä 1999
Acerbin matka juhlavuotena 20 henkilön ryhmä
Acerbi-kirjallisuuspalkinto-lautakunnan jäseniä testimatkalle Oulusta
Nordkappiin. Onpa Acerbi-suvun nykyinen päämieskin käväissyt Suomessa
esi-isänsä jälkiä seuraamassa.
Entä
Hämeenkyrö ja Kyröskoski? Täällä tuntuu Acerbin vierailu unohtuneen lähes
tyystin. Muistomerkkiä tai –laattaa ei ole palauttamassa mieleen kahden
vuosisadan takaista italialaisvierailua. Sopiva paikka muistolaatalle olisi
varmasti Koskipuisto, mutta Acerbin kaltaista kulttuurihenkilöä voisi ehkä
muistaa muutenkin. Kun kansainvälistyminen ja kansainvälisyyskasvatus on
välttämätöntä nykymaailmassa, voitaisiin vuosittain muistaa Acerbi-palkinnolla
sitä henkilöä tai järjestöä, joka on voimallisimmin toiminut kansainvälisyyden
ja kansojen veljeyttämisen puolesta Hämeenkyrössä. Pieni rahasumma ja suuri määrä kunniaa motivoisivat
näitä uranuurtajia, joiden työ ei aina ole ollut kovin kiitollista tässä
pitäjässä. Palkinnon jakamisen voisi omia tehtäväkseen joku muukin taho kuin
ikuisessa rahapulassa painiva Hämeenkyrön kunta.
Toki
Hämeenkyrön maisemamatkailuprojektissakin olisi hyvä jotenkin huomioida ja
hyödyntää Acerbin piipahdus Hämeenkyrössä. Eikä italian kielen ja kulttuurin
harrastus ole suinkaan lamassa pitäjässämme. Lehtori Jaakko Laaksonen on jo
vuosikausia vetänyt italian kursseja niin F.E. Sillanpään lukiossa kuin
kansalaisopistossa. Kyröskoskelainen Iiro Mäkinen lähti puolestaan elokuussa
2000 suorittamaan kansainvälistä ylioppilastutkintoa eli IB-tutkintoa
Pohjois-Italiaan Adriatic Collageen. Joten lopuksi terveisiä Suomesta Italiaan:
"Saluti dai boschi
filnlandesi!"
Lähteitä
Acerbi,
Giuseppe: Matka halki Suomen v. 1799. WSOY, 1983.
Saarenheimo,
Eero: Retki Euroopan ääreen. Giuseppe Acerbi ja hänen Lapin-matkansa 1799.
Otava 1989.
Skjöldebrand, Anders Fredrik: Piirustusmatka Suomen halki Nordkapille 1799. WSOY 1986.
Skjöldebrand, Anders Fredrik: Piirustusmatka Suomen halki Nordkapille 1799. WSOY 1986.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti